CORA CORALINA

Os idosos que vão passar o Natal sozinhos - Notícias - R7 Saúde

It’s a stone that hurts your feet in the waters of the blue sea
or death pitch on the snake that injures and kills.

It is pure singing of angels sung in cathedrals
or perfect color coloring the whole sky.

It’s the cry of nature wanting to survive
or the death agony of dying every day.

It’s poetry born without time to write
or the whole life told with verses of unintentionally.

Word that cannot be explained
for not being able to explain.
Except when applied
with ina, to decorate yourself.
Then Cora was born
Coralina to love yourself.

CORA CORALINA

Mulher, Idosos, Pé, Lagoa, Cão, Volta, Contemplando

É pedra que fere os pés nas águas do mar azul

ou arremesso de morte na cobra que fere e mata.

É canto puro de anjos cantado nas catedrais

ou colorido perfeito colorindo todo o céu.

É o grito da natureza querendo sobreviver

ou a agonia da morte de todo dia morrer.

É poesia nascida sem tempo de se escrever

ou toda a vida contada com versos de sem querer.

Palavra que não se explica

por não poder se explicar.

À não ser quando se aplica

com ina, pra se enfeitar.

Aí, então, nasce Cora

Coralina pra se amar.

THE WEEK

Goal setting as memo on notebook with many light bulbs

Monday, the fair. Tomato,
papaya, onion, avocado,
a lettuce, watercress,
a kilo of rice, coffee, milk,
a large can of olive oil and beans

Tuesday, the fair. Chuchu,
apple, cornmeal for angu,
banana, salt, garlic, mate,
some chocolate,
cake, bread and broom
to sweep the yard.

Wednesday, the fair. Carrot,
Soap and another broom,
of mane, light and soft,
ration and a basin,
small, plastic, colorless.

Thursday, the fair. Detergent,
pasta, toothpaste,
sugar, cabbage and Mellita.

Friday, the fair. Animal,
candy bar, mop,
Elephant brand extract,
toilet paper, lighter
and separate the money
which is for gas, from the stove.
spend your eyes on Veja,
watch television,
give attention to boys
and break your fights
without
Saturday. Meat, beer,
comment on intrigues,
or give some neck.

Sunday. Church, sunbathe
and watch football
if America plays.
Fall early in bed,
for Monday, the week,
from the fair, start over.

A SEMANA

Caderno, Trabalhador Hindu Ou Chinês, Mesa

Segunda, a feira. Tomate,

mamão, cebola, abacate,

um pé de alface, agrião,

um quilo de arroz, café, leite,

uma lata grande, de azeite e feijão

Terça, a feira. Chuchu,

maçã, fubá para angu,

banana, sal, alho, mate,

um pouco de chocolate,

bolo, pão e vassoura

para varrer o quintal.

Quarta, a feira. Cenoura,

Sabão e outra vassoura,

de crina, leve e macia,

ração e uma bacia,

pequena, de plástico,incolor.

Quinta, a feira. Detergente,

macarrão, pasta de dente,

açúcar, couve e Mellita.

Sexta, a feira. Almeirão,

barra de doce, esfregão,

extrato marca Elefante,

papel higiênico, isqueiro

e separar o dinheiro

que é para o gás, do fogão.

passar os olhos na Veja,

assistir televisão,

dar atenção aos meninos

e apartar suas brigas

sem

Sábado. Carne, cerveja,

comentar as intrigas,

ou dar algum pescoção.

Domingo. Igreja, tomar sol

e assistir ao futebol

se o América jogar.

Cair bem cedo na cama,

pra na segunda, a semana,

da feira, recomeçar.

A SEMANA

Caderno, Trabalhador Hindu Ou Chinês, Mesa

Segunda, a feira. Tomate,

mamão, cebola, abacate,

um pé de alface, agrião,

um quilo de arroz, café, leite,

uma lata grande, de azeite e feijão

Terça, a feira. Chuchu,

maçã, fubá para angu,

banana, sal, alho, mate,

um pouco de chocolate,

bolo, pão e vassoura

para varrer o quintal.

Quarta, a feira. Cenoura,

Sabão e outra vassoura,

de crina, leve e macia,

ração e uma bacia,

pequena, de plástico,incolor.

Quinta, a feira. Detergente,

macarrão, pasta de dente,

açúcar, couve e Mellita.

Sexta, a feira. Almeirão,

barra de doce, esfregão,

extrato marca Elefante,

papel higiênico, isqueiro

e separar o dinheiro

que é para o gás, do fogão.

THE WEEK

Gols, Configuração, Escritório, Trabalho

Monday, the fair. Tomato,
papaya, onion, avocado,
a lettuce, watercress,
a kilo of rice, coffee, milk,
a large can of olive oil and beans

Tuesday, the fair. Chuchu,
apple, cornmeal for angu,
banana, salt, garlic, mate,
some chocolate,
cake, bread and broom
to sweep the yard.

Wednesday, the fair. Carrot,
Soap and another broom,
of mane, light and soft,
ration and a basin,
small, plastic, colorless.

Thursday, the fair. Detergent,
pasta, toothpaste,
sugar, cabbage and Mellita.

Friday, the fair. Animal,
candy bar, mop,
Elephant brand extract,
toilet paper, lighter
and separate the money
which is for gas, from the stove.

ANGEL OF PEACE

Anjo, Natureza, Nuvens, Nebulosidade, Grass

When the angel of peace came down,
in a sky cloud,
confused, brilliant,
with the sun and arrived suddenly.

For a while
it became pure, and holy,
and only in the desert.

As an informant angel,
informed of everything
and left instructions
in a peace project.

On the return journey
rejoiced smiling
with everything that turns
in your mission.

In the land,
after the return
from the angel of heaven,
began
another war.
More cruel.

ANJO DA PAZ

Anjo Da Guarda, Anjo, Asas, Asas De Anjo, Religião, Céu

Quando o anjo da paz desceu,

numa nuvem do céu,

confundiu-se, brilhante,

com o sol e chegou num repente.

Por algum tempo

ficou puro, e santo,

e só no deserto.

Como anjo informante,

informou-se de tudo

e deixou instruções

num projeto de paz.

Na viagem de volta

exultava sorrindo

com tudo o que vira

na sua missão.

Na terra,

após o regresso

do anjo do céu,

teve início

outra guerra.

Mais cruel.